« CTP-Social Studiesはちょい難しい・・・ | トップページ | 語りかけフレーズ【訂正】・・・ »

めっちゃカタコト英語だけど

昨日のおやつにドンクのミニクロワッサンを

食べてた私たち親子bread

紙ぶくろから一つずつお皿に取って、

ほおばってると、紙ぶくろの中にクロワッサンがあとひとつだけ。

「あ、only one more roll left.」とぼそっと私が言うと、

娘が面白い発言をしました。

virgo"one more, eat, no more~!"

ジェスチャー付きで

one moreで紙袋の中のクロワッサンを指差して

eatで食べ真似して

no moreで人差し指と首を横に振ってnon non nonって感じcoldsweats01

???

もしかして、これは・・・親ばかママがスーパーポジティブに

受け止めると・・・(笑)

「もう一個、食べたら、ない!」

ってな感じ?のことを言いたかった?のではないだろうか^^;

単語は英語だけど、めちゃめちゃカタコト~!(笑)happy01sweat01

単語の並びは、日本語だし^^;

でも良い良いconfident

母には分かったよ(笑)

"If you eat one more roll, there are no more クロワッサンrolls left."

↑我流だけど、言わんとしている英語はこんな感じでしょうか^^;

(クロワッサンは、わからない・・・sweat02フランス語?かな)

まあ、娘が上のような文章言うのなんて無理ですしねcoldsweats01←あたりまえ

とにもかくにも、英語で何かしら伝えようとしてくれたことが

嬉しかったですconfident

|

« CTP-Social Studiesはちょい難しい・・・ | トップページ | 語りかけフレーズ【訂正】・・・ »

娘の英語習得状況」カテゴリの記事

コメント

そうです。クロワッサンはフランス語です~。
「Croissant=三日月」です。

No moreのところで、人差し指と首とでNon, non, non
っていうのが、可愛い~~~っ!!

いいな~。言いたいことを英語で言おうとしている感じが素敵!!
こういうのって、愛しいですよね~。

ドンクのミニクロワッサン・・・久々に食べたい~。
あのサイズだと、ついつい沢山食べちゃうんですよね♪

投稿: Cassis | 2010/09/02 01:53

☆Cassisさん
おー!おっかえりなさーい♪
帰省から戻って来たんですよね?3週間・・・めっちゃ長く感じました~^^;
クロワッサン=三日月って意味なんですね~フランス語って本当におしゃれ♪
カタコトで、おふざけモードで話す娘・・・超親ばかですが、思わず笑いをそそられます(笑)

投稿: cotton | 2010/09/02 06:34

最初、(というか4歳でも)結構、子どもが言っている英語が分かりづらいところがありますが、そこが腕の見せ所!分かってもらえないと思うとしゃべるの止めちゃうと思います。

なおの英語もときどきママには通じず、私だけに通じたりします。想像力で補っていきましょう。

投稿: なおぱぱ | 2010/09/02 07:41

☆なおぱぱさん
確かに日本語でも「?」って思うこと、多々ありますし、それと一緒だと思えば良いのでしょうか^^
こどもがのびのび英語できるかどうか・・・腕の見せ所・・・sweat01
こどもと付き合うのって頭が柔軟でなければいけませんね^^;良い脳トレだと思ってがんばりますsweat01

投稿: cotton | 2010/09/02 14:56

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1275096/36465189

この記事へのトラックバック一覧です: めっちゃカタコト英語だけど:

« CTP-Social Studiesはちょい難しい・・・ | トップページ | 語りかけフレーズ【訂正】・・・ »